jueves, 10 de mayo de 2018

ODATĂ CÂNDVA

Imagen cogida del FB de Pere Bessó





ODATĂ CÂNDVA




Cândva, într-un loc anume, îngerul și rănile sale, copacul nevăzut al vântului, diversele oglinzi ale visului dispărute sub pleoape.

La ușa sau în absență, nu voi aștepta nicicând altceva decât visele-mi, dar voi păși descărnat cu degetele.

Ca o pasăre m-am ferit mereu de tot ce nu era zbor.

Pe epiderma uitării se mișcă ramurile sângelui care îmi sprijină trupul și absurditatea muștelor.

Cineva, adeseori, dormitează între florile propriilor țoale.

© Traducerea Andrei Langa.




ALGUNA VEZ




Alguna vez, en algún sitio, el ángel y sus heridas, el árbol invisible del viento, los diversos espejos del sueño hundidos en sus párpados.

En la puerta o las ausencias, nunca esperé otra cosa que no fueran mis sueños, pero caminé descarnado con mis dedos.

Como un pájaro siempre huí de lo que no fuera vuelo.

Sobre la piel del olvido anidan las ramas de la sangre que me sostienen y el absurdo de las moscas.

Alguien, a menudo, duerme en la flor de sus cachivaches.

De “Poemas del descreimiento”, 2018
© André Cruchaga

No hay comentarios:

Publicar un comentario