©Pintura de Gerard Brok
OGLINDĂ
ÎNDEPĂRTAT
Ne-a rămas în timp
martorul mut al grădinilor și acea oglindă îndepărtată care avertizează memoria
în transa umbrelor ei. Nu este întâmplătoare zbaterea scalpului din piept, nici
fabula aceea din suburbii, nudă în anxietate care favorizează agonia. Întotdeauna
am mers desculți și trupul nu făcea excepție. A fost ceva mister în acea sare
din peisajul orgasmelor. A fost atunci când instinctul a deschis ușa genitală a
posterității și furtuna ei a izbucnit din fereastră. (Dar în fugă, apoi, galopul septural al flăcării, marea înecată în gât,
o lalea de cenușă prinsă în dinți.) În rest, e doar un râu de orfani.
Din cartea: Pragul suspiciunii, 2020
© André Cruchaga
© Traducerea Ioana HAITCHI, 06.06.2020, Klausenburg
© Pictură de Gerard Brok
ESPEJO
REMOTO
Nos queda en el
tiempo el testigo mudo de los jardines y aquel remoto espejo que advierte la
memoria en su trance de sombras. No es casual el aleteo del escalpelo en el
pecho, ni aquella fábula de suburbios desnudos en la ansiedad que propicia la
agonía. Siempre anduvimos descalzos y el cuerpo no fue la excepción. Había algo
de misterio en aquella sal del paisaje de los orgasmos. La había cuando el
instinto abría la puerta genital de la posteridad y su tormenta de ráfaga de
ventanales. (Pero en la fuga, luego, el
galope sepulcral de la llama, el mar ahogado en la garganta, un tulipán de
ceniza atrapado en los dientes.) Lo demás, es solo un río de orfandades.
Del libro: Umbral de la sospecha, 2020.
©André Cruchaga, 06.06.2020
©Pintura de Gerard Brok
No hay comentarios:
Publicar un comentario