FAGURE
Lângă fagure,
albinele roiesc calendare frenetice. Coabitează canicula și supraaglomerarea
sării, zahărul pietrificat al focului, tot ceea ce poate fi neverosimil în
petala dezvăluită a vântului. În mijlocul visului există anafore și catafore;
acolo, un râu de lapte traversează calea fanteziei. Aici, între degetele mele,
mamelonul flămând, alteritatea umplându-se cu respirații magnetizate. În
sunetul frunzelor căzute, zumzetul vântului, izvorul erotic al vântului de
nord, limbajul care servește drept tămâie: tulpini de semințe ca o ploaie
magnetizată de poalele veșmântului. După țipătul necunoscut din gât,
continuarea, umbra de lapte din boemia mea, spiritul prețuit în poem.
Din cartea, ”Ecología
del manicomio”
© André Cruchaga
© Traducerea Ioana
HAITCHI, 10.05.2021, Klausenburg
Foto: Portret
abstract, Store Design
PANAL
En la comarca
del panal, las abejas liban calendarios frenéticos. Cohabita la canícula y el
hacinamiento de la sal, el azúcar petrificado del fuego, todo lo que pueda
haber de inverosímil el desvelado pétalo del cierzo. En medio del sueño hay
anáforas y catáforas; por ahí, un río de leche cruza el sendero de la fantasía.
Aquí, entre mis dedos el pezón del hambre, la otredad llenándose de
respiraciones imantadas. En el sonido de la hojarasca, el zumbido del viento el
manantial erótico del cierzo, el lenguaje que sirve de sahumerio: tallos de
esperma como un aguacero imantados por el desván tendido de la ropa. Después
del grito desconocido de la garganta, la secuela del operativo, la sombra de leche
en mi bohemia, el espíritu atesorado en el poema.
Del libro:”Ecología del manicomio”, 2020.
© André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario