Imagen cogida de la red
SFÂRȘITUL TIMPURILOR
Ceva vorbește cu mine din roca ce
umblă prin apă:
limbajul e același pe care l-am
învățat în uraganul parabolelor;
—culorile descoperite în ultimul
proiect, și dizolvate
în fierberea focului ce sporea în
ultimul potir al mirajului.
(Depărtarea firmamentului mă invadează mereu cu întrebările
sale:
de la goliciune am învățat toată filozofia vieții;
agitația se prăbușește
într-un singur cuvânt: mă apropii de ochiul ultimei fericiri)...
Folosesc la ceva conclavurile când
primează orgasmul rafalei?
Sporește norul de reziduri în
transatlantice...
Barataria, 06.IX.2013
Traducere în română de Elisabeta Boțan
FINAL DE LOS TIEMPOS
Algo habla conmigo desde la roca que discurre dentro del agua:
el lenguaje es el mismo que aprendí en el huracán de las parábolas;
—los colores descubiertos en el postrero designio, y disueltos
en el bullir del fuego que arrecia en el último cáliz del espejismo.
(La lejanía del firmamento me invade siempre con sus preguntas:
aprendí del despojo toda la filosofía de la vida; el trajín se desvanece
en una sola palabra: me asomo al ojo de la felicidad última)…
¿Sirven de algo los cónclaves cuando se prima el orgasmo de la ráfaga?
Aumenta la nube de heces en los transatlánticos...
Barataria, 06.IX.2013
No hay comentarios:
Publicar un comentario