viernes, 6 de septiembre de 2013

SFÂRȘITUL TIMPURILOR

Imagen cogida de la red



SFÂRȘITUL TIMPURILOR




Ceva vorbește cu mine din roca ce umblă prin apă:
limbajul e același pe care l-am învățat în uraganul parabolelor;
—culorile descoperite în ultimul proiect, și dizolvate
în fierberea focului ce sporea în ultimul potir al mirajului.
(Depărtarea firmamentului mă invadează mereu cu întrebările sale:
 de la goliciune am învățat toată filozofia vieții; agitația se prăbușește
într-un singur cuvânt: mă apropii de ochiul ultimei fericiri)...
Folosesc la ceva conclavurile când primează orgasmul rafalei?
Sporește norul de reziduri în transatlantice...
Barataria, 06.IX.2013

Traducere în română de Elisabeta Boțan





FINAL DE LOS TIEMPOS





Algo habla conmigo desde la roca que discurre dentro del agua:
el lenguaje es el mismo que aprendí en el huracán de las parábolas;
—los colores descubiertos en el postrero designio, y disueltos
en el bullir del fuego que arrecia en el último cáliz del espejismo.
(La lejanía del firmamento me invade siempre con sus preguntas:
aprendí del despojo toda la filosofía de la vida; el trajín se desvanece
en una sola palabra: me asomo al ojo de la felicidad última)…

¿Sirven de algo los cónclaves cuando se prima el orgasmo de la ráfaga?
Aumenta la nube de heces en los transatlánticos...

Barataria, 06.IX.2013

No hay comentarios:

Publicar un comentario