Imagen cogida de la red
INVENȚIE
(Uneori
ne inventăm amintirile pentru a continua trăi.)
În umbra de moloz, lampa cu orizontul său de fideli: de funingine
uraganele smulg oglinda,
că altă voce, care este responsabilă pentru diseminarea timpului.
Ce ne rămâne de letargie și nestatornicie în clipa promitătoare?
Întotdeauna posedă senzația cimitirelor în gură, mereu indisponibile.
în viitor, pentru că este plin de absurdități în gât.
Niciodată nu voi înțelege seceta când pieptul va sângera ...
Barataria, 27.III.2014 André Cruchaga."
În umbra de moloz, lampa cu orizontul său de fideli: de funingine
uraganele smulg oglinda,
că altă voce, care este responsabilă pentru diseminarea timpului.
Ce ne rămâne de letargie și nestatornicie în clipa promitătoare?
Întotdeauna posedă senzația cimitirelor în gură, mereu indisponibile.
în viitor, pentru că este plin de absurdități în gât.
Niciodată nu voi înțelege seceta când pieptul va sângera ...
Barataria, 27.III.2014 André Cruchaga."
Traducción del español
al rumano Elena Buldum
INVENCIÓN
(A veces nos inventamos los recuerdos para seguir viviendo.)
A la sombra del escombro, el
candil con su horizonte de hollín: los asiduos
huracanes arrebatan el espejo,
esa otra voz que se encarga de
divulgar el tiempo.
¿Qué nos queda del letargo o lo
voluble del instante promisorio?
Siempre posesa la sensación de
cementerios en la boca, siempre inasequible
el futuro, por ello se ha llenado
de absurdos la garganta.
Jamás entenderé la sequía cuando
se desangra el pecho…
Barataria, 27.III.2014
No hay comentarios:
Publicar un comentario