lunes, 19 de agosto de 2013

LECTURĂ

Dmitry Kulikov (Куликов Дмитрий Константинович), Russia




LECTURĂ




În hele
șteu, cartea apelor, balta cernelei în leșinul său.
În josul paginii, anii de scris și liniștea; m-am născut pe aceast drumeag
final de alfabet: aici, citesc firesc imaginarul apelor.
În ce direcție picură nesomnul?
Care e destinul arbustului, poemul
și fiorii săi?
(
În fiecare lectură lumea își dezlegă strategiile, se câștigă infinitul 
sau, pur
și simplu se pierde eternitatea.)
În furtuna paroxismului, negura evocă suflarea, scapă?
—Acum
știu, bineînțeles, că e o cale periculoasă: e farul...

Barataria, 18.VIII.2013

Traducere în română Elisabeta Botan




LECTURA




En el estanque, el libro de las aguas, la poza de la tinta en su vértigo.
Al pie de la página, los años de escritura y el silencio; nací en ese caminito
filial del alfabeto: aquí, sencillamente leo el imaginario de las aguas.
¿Hacia qué rumbo gotea el desvelo?
¿Bajo qué rumbo del arbusto, el poema y sus escalofríos?
(En cada lectura el mundo desata sus estratagemas, se gana el infinito
o, sencillamente se pierde la eternidad.)
En la tormenta del paroxismo, la neblina evoca el aliento ¿escapa?
—Ahora sé, desde luego, que es un camino peligroso: es linterna…
Barataria, 18.VIII.2013

1 comentario:

  1. În heleșteu, cartea apelor, balta cernelei în leșinul său.
    În josul paginii, anii de scris și liniștea; m-am născut pe aceast drumeag
    filial al alfabetului: aici, citesc firesc imaginarul apelor.
    În ce direcție picură nesomnul?
    Care e destinul arbustului, poemul și fiorii săi?
    (În fiecare lectură lumea își dezlegă strategiile, se câștigă infinitul
    sau, pur și simplu se pierde eternitatea.)
    În furtuna paroxismului, negura evocă suflarea, scapă?
    --Acum știu, bineînțeles, că e o cale periculoasă: e farul...

    ResponderEliminar