viernes, 10 de enero de 2014

MOMENT

Imagen cogida de la red




MOMENT


Fiecare clipa tanjeste in propria-i deghizare. Stricam ordinea tufelor de trandafiri
Si aceasta fotografie a fugacitatii care ne insoteste mereu.
Pe drum apare mereu inca o sansa pentur o mai mare experienta: venim,
ne ducem, disparem;
exista o conversatie lipsita de protocol cu ego-ul
intotdeauna adancul nostrum este o oglinda pe masa, nimic altceva, fara urgent.
(Cand ne gandim la intangibil, pierdem povestile si compasul).
Din acest motiv uneori ideile sunt caudate, si chiar si poezia care se incarca de raritati
Cand atinge pielea, cand iarna nu ne ofera bureti.

Traducere în română de Anca Tanase



INSTANTE



Cada instante languidece en su propio disfraz. Desordenamos los rosales
y esa fotografía de la fugacidad que siempre nos acompaña.
En el camino siempre se sucede una suerte de experiencia mayor: venimos,
vamos, nos desvanecemos;
hay una conversación sin protocolos con el yo interno,
siempre lo íntimo es un espejo sobre la mesa, así de sencillo, sin urgencias.
(Cuando pensamos en lo intangible, perdemos cuentas y brújula),
Por eso a veces son extrañas las ideas, y aun la poesía que se llena de rarezas
cuando toca la piel, cuando el invierno no nos provee de esponjas.
Barataria, 30.XI.2013

No hay comentarios:

Publicar un comentario