Imagen cogida de la red
INTIMITATE
Imi amintesc mereu limitele
spicului. Pasarea in momentul
preschimbarii ei in drum: o zi oarecare traita departe de present,
preschimbarii ei in drum: o zi oarecare traita departe de present,
Orice claritate poate sa strige in cele patru vanturi,
In timp ce vocea scormoneste prin spalatorii.
Cateodata noaptea e cea care
separa apele care se confunda: aici orele din antecamera cearcanelor de sub
ochi. (Nu exista alta fuga mai subtila decat sa desfaci tunica
In care e infasurata setea
metamorfozelor.)
Astazi am respirat pamantul
inainte de a intra in noul calendar.
INTIMIDAD
Todo el tiempo me recuerda los
linderos de la espiga. El ave al momento
en que se transforma en camino:
cualquier día vivido dista del presente,
cualquier claridad puede gritar a
los cuatro vientos,
mientras la voz hurga en las
lavanderías.
A veces es la noche la que separa
las aguas confundidas: ahí las horas
en la antesala de las ojeras. (No
existe fuga más sutil que deshacer la túnica
que envuelve la sed de
metamorfosis.)
Hoy he respirado la tierra antes
de entrar al nuevo calendario.
Barataria, 31.XII.2013
No hay comentarios:
Publicar un comentario