Imagen cogida de la red
ARIPI (POEM CONFESIONAL)
Știu că până și pasărea cea mai
austeră le are pe ale ei. De ce te preocupi?
—mi-a zis lumina—, cu simplitatea sa în fața perdelei de umbră:
în timp ce gânditorii inefabili pleacă,
recurg la rația-mi zilnică de licurici. Există anumite atavisme
care cangrenează: cerneala, ca beția excesivă, între gratii.
(La sute de kilometri doarme marea cu irosirile ei:”Mătura
noua nu lasă praf în urmă, dar se învechește repede”.)
—Și nu e nevoie de a face atâta ostentație, ”calul bun se vinde
din grajd”. Și, da, excesul de cerneală e problema,
să începem prin a arde carnea cu patimile ei murdare (lumina și aripa sunt orizontul
nu fantasma, nici himera), așa o spune cel de dincolo fără mânie.
Singura mea impropietate e învățarea în fiecare zi din urna alfabetului,
fără a scotoci prin alte pagini chinuite.
Barataria, 24.IX.2013, din cartea POST-SCRIPTUM
Poema traducido al rumano por Elisabeta Botan
—mi-a zis lumina—, cu simplitatea sa în fața perdelei de umbră:
în timp ce gânditorii inefabili pleacă,
recurg la rația-mi zilnică de licurici. Există anumite atavisme
care cangrenează: cerneala, ca beția excesivă, între gratii.
(La sute de kilometri doarme marea cu irosirile ei:”Mătura
noua nu lasă praf în urmă, dar se învechește repede”.)
—Și nu e nevoie de a face atâta ostentație, ”calul bun se vinde
din grajd”. Și, da, excesul de cerneală e problema,
să începem prin a arde carnea cu patimile ei murdare (lumina și aripa sunt orizontul
nu fantasma, nici himera), așa o spune cel de dincolo fără mânie.
Singura mea impropietate e învățarea în fiecare zi din urna alfabetului,
fără a scotoci prin alte pagini chinuite.
Barataria, 24.IX.2013, din cartea POST-SCRIPTUM
Poema traducido al rumano por Elisabeta Botan
ALAS (POEMA CONFESIONAL)
Sé que hasta el ave más adusta tiene las suyas. ¿De
qué te preocupas?
—me dijo la linterna—, con su sencillez frente a la
cortina de la sombra:
mientras los pensadores inefable van,
recurro a mi ración diaria de luciérnagas. Existen
ciertos atavismos
que engangrenan: la tinta, como la demasiada
ebriedad, entre verjas.
(A cientos de kilómetros duerme el mar y sus
desperdicios: “Bien barre
la escoba nueva, pero pronto se hace vieja”.)
—Y no hay necesidad de hacer tanto alarde, “que el
buen paño en el arca
se vende.” Y sí, la demasía de la tinta es el
problema,
empecemos por quemar la carne y sus fuegos
sucios (luz y ala son horizonte
no fantasma ni quimera),
así lo dice el más allá sin iracundia.
Mi única impropiedad es aprender todos los días en
el cántaro del alfabeto,
sin hurgar en otras páginas atribuladas.
Barataria, 24.IX.2013, del libro POST SCRIPTUM
No hay comentarios:
Publicar un comentario